Viettel Family đã đăng lúc 14:21 - 06.11.2024
Tại sao không dùng từ “Home” thay cho từ “Family”? - Đây là băn khoăn của một số CBNV đối với giá trị cốt lõi "Viettel là ngôi nhà chung", dịch sang tiếng Anh là “Viettel is a family”.
Nếu tính theo phạm vi, từ “Home” thường nhấn mạnh đến không gian mà mọi người cùng sống và làm việc.
Trong khi đó, từ “Family” nhấn mạnh đến mối quan hệ, sự liên kết và tương tác giữa các cá thể. Từ này thường được sử dụng để thể hiện sự kết nối về cảm xúc, có nghĩa rộng hơn với từ “Home”.
Vì vậy, cụm “Viettel is a family” phù hợp với tư tưởng của Viettel, bởi chúng ta đối xử tốt với nhau, nghiêm khắc với nhau như những người trong gia đình để cùng nhau tốt lên.
Tại Việt Nam, giá trị "Viettel là ngôi nhà chung" được dịch là "Viettel is a family".
Tại các thị trường nước ngoài, chúng ta thay chữ Viettel bằng tên thương hiệu thị trường + is a family. Ví dụ: Metfone is a family.